“Enlightening beings who strengthen their commitment to enlightenment must do so by helping beings become committed to enlightenment. This state of mind is neither form nor perspective; such a Dharma is unattainable. Why? It is because beings are empty.”
1. Read over your work for the second, third, or more times. However, immediately after you finish translating may not be most helpful. Give it a day to a week, and after more meditating, before you re-read your draft translation. You will have changes you will want to make.
2. Get ready to be creative and focused. For the first draft, be ready to be a writer more than anything else. Don’t stop. Keep going. When you encounter a hurdle, enter the Chinese, add your questions, comments, and/or alternative translations. Come back to these later though -- during the review and editing stages.
Preparation before translating: 1. Meditate, access inherent nature of wisdom and compassion. Allow your inner guide to lead you to the right text and words. And meditate whenever you need some guidance and help anywhere along the way.
More harrowing tales of sex scandals, money laundering, power struggles and coercive threats. . . Apparently Buddhism in the West is no different than any other faith tradition. No matter how developed, an organizational structure comes to embody some aspect of unhealthy cultic dynamics— and the denial of such dynamics, or a lack of awareness of them, is one of the most common indicators of this disease.
次年春。師辭眾歸寶林。印宗與緇白。送者千餘人。直至曹溪。時荊州通應律師。與學者數百人。依師而住。 師至曹溪寶林。觀堂宇湫隘。不足容眾。欲廣之。 In the spring of the following year, the Master took leave of the assembly and returned to Pao Lin. Yin Tsung, together with more than a thousand monks and laypeople, accompanied him to Ts’ao Hsi. At that time Vinaya Master T’ung Ying of Ching Chou and several hundred…