Category Archives: translation theory

05Apr/21

Reviewing the Translation: Buddhist Sacred Text Translation – Chinese to English How To Series 3

1. Read over your work for the second, third, or more times. However, immediately after you finish translating may not be most helpful. Give it a day to a week, and after more meditating, before you re-read your draft translation. You will have changes you will want to make.
22Mar/21

Drafting the Translation: Buddhist Sacred Text Translation – Chinese to English How To Series 2

2. Get ready to be creative and focused. For the first draft, be ready to be a writer more than anything else. Don’t stop. Keep going. When you encounter a hurdle, enter the Chinese, add your questions, comments, and/or alternative translations. Come back to these later though -- during the review and editing stages.
23Jun/14

Chinese-English Buddhist Translation Theory Proposed

The Dynamic Possibilities Theory One Possibility As a result of pondering sacred text translation discourses east and west, four aspects of Buddhist philosophical views of language and texts, I have developed one possible theory for the translation of Buddhist sacred texts from Chinese to English. I balance American Bible Society…
09Jun/14

Eight Qualities of Buddhist Translators

Have been introducing features of translation approaches by Chinese Buddhist translators from the second to tenth centuries in China. Presentations in Canada and Thailand thus far have been well received.  Cancong’s advocacy for Buddhist translators’ inner cultivation is a special feature that sacred text translators east and west may be interested in.…